-->
Where I talk to you about linguistics and anthropology, science fiction and fantasy, point of view, grammar geekiness, and all of the fascinating permutations thereof...
Thursday, June 16, 2011
Culture Share: USA (Florida) - Orlando: What's it Like Living in a Mickey Mouse Town?
-->
Thursday, June 9, 2011
Culture Share: Brazil - Write About Your City (A Challenge)
Write About Your City (A Challenge)
by
Fábio Fernandes
One of my most recent stories (still unpublished as I write this piece – June 3rd, 2011) is called The Remaker. It’s based on a short story by Jorge Luis Borges, Pierre Menard, Author of The Quixote. Basically (easy, I won’t give any spoilers) it deals with a future writer who revels in rewriting works by famous authors of the past, and how this can be done (and why someone even would do this) in the mid-21st Century.
But, even though this is the major plot point in my story, it is by no means the most important thing of it - or, at least, it’s not that how I envisioned it to be. For this story takes place in São Paulo, Brazil.
Most of you who read these words have never been to São Paulo, or to any Brazilian city. I don’t know if you are aware of my country and how big it is, and of its diversity. To this day, I still find out people that sincerely believe all of us Brazilians live right in the middle of the jungle, and we are not familiar with electricity, for instance.
How, I thought when I was writing The Remaker, can I show people that São Paulo is a city almost as big as Tokyo and almost as full of cultural and ethnic diversity as New York City? Not an easy task without resorting to clichés. So I focused on the story. And so it resulted that the first version portrayed almost every scene happening in closed quarters: a university library, a mall, the apartment of the protagonist, a café in downtown, a quaint, old-fashioned printing press, a bookstore, and a few other places. Interesting markers, and, I thought then, good markers in that they would show the non-Brazilian audience that São Paulo is a city like any other civilized city in the Western world. Yay for us!
But I didn’t think it was enough. For, in doing so, how São Paulo would be any different from Now York, London, or Paris? (among other things, lots of cafés in those cities, if you ask me.)
Besides, São Paulo offers a particular challenge for the writer. If you already watched the beautiful animation RIO (if not, go see it, I strongly recommend it) , you will see the beaches, the Carnival, and the huge, beautiful statue of Christ the Redeemer. It is indeed a beautiful statue, and every time I go to Rio to visit my parents, I like to walk in the beach with my mom in the sunset to shoot the breeze, talk about family, personal projects, and life, drink coconut water and look at the statue from a distance – at night it is wonderfully illuminated. (You should visit it someday.)
But São Paulo is another thing entirely. It is a megalopolis, an industrial city. Not a tourist place – though it has some of the most interesting Modern Art museums of the Americas, as the MASP (Museu de Arte Moderna de São Paulo), and its only visible monuments (aside from some very beautiful statues) are its huge buildings. The city is home to the main international event in Latin American athletics, the Saint Silvester Road Race, to the Brazilian Grand Prix of Formula 1, and several cultural events like the São Paulo International Film Festival (now in its 35th edition), the Virada Cultural (a once-a-year grand extravaganza featuring theater, classic and pop music, movies, book readings and signings – all for free during 24 hours straight), and the Gay Pride Parade, considered in 2006 the biggest pride parade of the world by the Guinness Book of World Records with an estimated 2.5 million participants. And did I mention that Brazil has the biggest Japanese community in the world outside Japan, most of which is based in São Paulo? And this is – really – just the tip of the iceberg.
The Remaker is in a slush pile of a magazine. I’m not sure if I managed to improve the perception of the foreign reader regarding the uniqueness of my adopted city. One thing is for sure: I still didn’t do everything I wanted to do with São Paulo. (Neither I was expecting to do it in one story.) But eventually I think I’ll be able to write a mosaic of stories in São Paulo, a set of near future stories where I can take the reader by the hand and show her the labyrinths of the largest city in the western and southern hemisphere, and the world's seventh largest city by population. It’s no small feat.
Fábio Fernandes is a writer living in São Paulo, Brazil. A university professor and translator, he is responsible for the Brazilian translations of several prominent SF novels including Neuromancer, Snow Crash, and A Clockwork Orange. His short stories have been published in Brazil, Portugal, Romania, England, and USA, and in Ann and Jeff VanderMeer's Steampunk II: Steampunk Reloaded. There's another story coming up in The Apex Book of World SF, Vol. II, ed. by Lavie Tidhar, later this year. He writes a column for SF Signal on e-books and e-readers.
Thursday, May 26, 2011
Culture Share: Canada - Time as a measurement of distance
Time as a measurement of distance in Canada by Heidi Vlach
For a lot of Canadians, an hour is a measurement of distance. Technically impossible, but it's true.
I hadn't thought it was strange until I had to explain it a few times to visiting Europeans. Canada is the second largest country in the world, with a population of only 35 million people peppered across all this space. Major cities are hundreds of kilometres away from each other. Practically speaking, exact distance to a destination doesn't matter -- it only matters how long the travel will take. So while the road signs say that Sudbury is 386 kilometres away from Toronto, most people here will tell you that Toronto is "four hours" away. That's approximately how long it'll take to drive 386 kilometres, after all. Why nitpick?
But it runs deeper than that. Metric measurement is the official Canadian standard (hence all the road signs giving kilometre measurements). That standard was only introduced in 1971 and it wasn't unanimously supported. Many older adults are more comfortable with imperial units -- the units they grew up learning. Ask an anglophone Canadian their height and they'll probably give you a feet-and-inches measure. Changing the national standard of measure doesn't happen overnight. Even now, many product labels still list two forms of measurements (e.g. millilitres and ounces), in the same way labels are written in both national languages, English and French. Just because metric is the technical standard doesn't mean everyone needs to be forced to use it in daily life.
Because of this, I grew up with my teachers using metric (mostly) and my family using imperial (mostly). A lot of American media spills over the border, so American TV shows added to my tendency to use imperial. I prefer nice logical centimetres if I'm measuring out a sewing project, but if I look at a person to guess their height, I understand it much better in the "five foot however-many-inches" terminology I hear on a daily basis. I wasn't taught a standard system so much as I was taught a particular state of cultural shift.
Many people of my generation show their cultural shift in the same centimeters-and-feet pattern as me, and I've never known an older adult to find it strange. Like a lot of things in the Canadian mosaic culture, measurement units are mostly a matter of personal preference. And if a Canadian doesn't remember exactly how far 100 kilometres is, they probably at least know the kilometers-to-miles ratio they need to estimate the answer. Everyone manages to get along and not sweat the details too much.
So I'm fairly sure hours are used to measure distance because that allows all Canadians an easy compromise. Everyone knows how long an hour is. And unless you drive at an unusual speed, everyone takes approximately four hours to travel from Sudbury to Toronto. With that out of the way, we can all get back to discussing the weather.
Heidi C. Vlach lives in northern Ontario, Canada.
Thursday, May 19, 2011
Culture Share: Scandinavia - Travelers in Scandinavia, and no, I don't mean backpackers
Travelers in Scandinavia, and no, I don't mean backpackers by Therese Lindberg
Being a Traveler in Scandinavia involves a lot of things.
I could tell you about all the families who get bullied for who they are, about kids beaten in school and people chased from their land. Yes it happens even today.
But those are the rare occasions; usually we just blend in.
My family, my parents and my three siblings, have always had a house to live in. In fact from I was born till present day (twenty six) my family as a whole only moved three times, and only between two locations.
During the winter months of any given year, we live as any other family. We have a house, we have jobs, we go to church and we go to school. But when the snow starts melting and the birds return, that's when we “wake up.” The movie Chocolat with Johnny Depp portraits this well - when Vianne Rocher stands on the pier and feels the north wind calling her name.
The spring does the same for my kind. It's as if the essence of who we are goes into a state of hibernation during the winter months, and awakens to the song of the returned birds. The essence makes itself known, we become restless and the need for traveling will in the end win.
My Family has always owned a caravan, and my parents still do. This is not something limited to my family. Every spring the cellphones would start ringing and we would always laugh as we'd hear Father say “Feeling restless yet?” To the other person. We'd get more agitated as we stayed at home, and this was the same for almost every family.
They would take us out of school in the beginning of May and so we would travel. Usually accompanied by other families, and that's when you would, if a bystander, see four to five and even six caravans accompanied by a few cars traveling down the endless welcoming road.
We would travel to places where there were work to be found. I would say ninety percent of all male Travelers have carpenter or a painter as their occupation. I don't know why that is - they are simply good at it. And they would go knocking on doors and tell people they could fix their roof, paint their house, build a barn maybe. All in all a very old-fashioned hands on way of doing it.
The women however, would stay at the camp-site. The children would be free to play and if one became hungry there was always food to be found in one of the caravans. The women would see all the children as theirs, and make sure nothing happened to any of them.
If there were no jobs to be found in a town, or a city, we would move on. Usually we only stayed for a job, maybe two which took mostly one to three weeks. We would then pack up the caravan and head on to the next place, and we'd always feel excited, because who knew what waited in the next town?
Quite often would we cross the border into Sweden, and we had no problems driving through the night and perhaps let Father get a few hours sleep as we stopped at the side of the road. We all enjoyed it, as finally we were free.
Our language is called Rotipa and it is unfortunately a dying language. There aren't many people left who speak it, although most families use some of the words in their daily life. A dictionary was designed not long ago, and so we try to re-instate the language. It's a slow process but we're getting there.
We're an old race, with an outdated culture, and surviving in a modern society is difficult. And so we have adapted in order to survive, but during the summer months we are pretty much the same as we've always been. We've traded out the horse and carriage for a car and caravan, and the paintbrush has been replaced by modern equipment. But the women still stay on the campsite guarding the children and the men still go knocking on doors offering their services. At night we still light up a campfire and we all listen as the men tell stories about their day, and their ancestors.
Therese Lindberg lives in Fredrikstad, Norway, except when she is on the road.
Wednesday, May 4, 2011
Culture Share: Netherlands - Bicycles in the Netherlands by Corinne Duyvis
Bicycles in the Netherlands by Corinne Duyvis
If you've ever been to the Netherlands, you'll probably have noticed that we like our bicycles.
We like them a lot.
The Dutch landscape, being approximately as flat as the computer screen you're looking at right now, lends itself perfectly to cycling. Given that most of our cities were built long before the invention of cars, we also tend to have narrow streets, with very little space to ride a car, let alone park it. For that reason, our cities encourage bikes or public transport as a means of getting around.
Add that to the fact that biking is pretty well engrained into our national consciousness...
Well. It means a lot of bikes.
It also means the following things (note that this is written from the perspective of someone who's lived in Amsterdam all her life, and it might be different in other/smaller cities):
* Practically everybody learns to bike from a very young age; kids get their first bike the moment they're able to walk.
* We bike everywhere. To school, to work, to the supermarket, to concerts, to the train station. Everywhere.
* We don't wear any special clothing on our bicycles. Bicycle shorts and helmets are reserved for hardcore sports cyclists and small children.
* We bike whenever. Midnight. In the snow. In the wind. In the rain. (That's what ponchos are for, after all. I've even seen a few special-made bike umbrellas.)
* Amsterdam has more bikes than inhabitants.
* Getting your tyre caught in a tram rail is always a risk.
* Sometimes people walk their dogs by bike.
* The police will patrol using bikes.
* We text while cycling. (I'm sure some even play Angry Birds.)
* We have separate bike paths, plus bike traffic lights to go with them.
* Depending on the time and place, it's perfectly normal to have a good ten or more cyclists waiting at a single traffic light.
* There are bicycle racks to park your bikes all over the city. Practically every non-residential street has several. (Even some residential streets have them.)
* Many buildings will also have basements to park your bike in -- both my old high school and former place of employment had these. Separate bike garages also exist.
* None of this will stop a true Amsterdammer from chaining their bike to whatever stationary item crosses their path. Bridge railings, street lights, trees, and "do not park your bike here" signs are especially popular.
* Bike theft is a huge problem. If you're smart, you'll carry at least one extra lock with you and you'll loop it through both the frame, the wheel, and Stationary Item X, because loads of thieves will just leave the wheel behind and take the rest of the bike -- or will take only the wheel to supplement other wheel-less stolen bikes. It's bizarre how many people fail to do this and end up surprised when their bikes are missing an hour later.
* Abandoned bikes are a problem, too. The city will tag bikes that have been standing around for too long; if they're still there a couple of weeks later, they cut the locks and take them with them.
* In a similar way, thieves will steal bikes en masse: They rent a truck and just toss any bike not chained to something on there.
* We have special bike compartments in trains -- and you'll need to purchase a special bike ticket to be able to travel with them.
* We'll have grandmothers in evening wear biking to a classical piano concert; fathers biking home from the grocery store, dog in a basket up front, a kid in the seat on the back, and a heavy grocery bag dangling from the handlebars; businesspeople in full suits biking to and from work, suitcase strapped on the back; and teens balancing a crate of beer on their laps or the handlebars.
Corinne Duyvis lives in Amsterdam, in the Netherlands.
Thursday, April 28, 2011
Culture Share: Iran - Iranian New Year
Nowrūz (also, No-rooz or norooz) is the name of the New Year in Iranian calendar and the corresponding traditional celebrations. Nowruz is also widely referred to as the Persian New Year.
Nowruz is celebrated and observed by Iranic peoples and the related cultural continent and has spread in many other parts of the world, including parts of Central Asia, Caucasus, South Asia, Northwestern China, the Crimea, and some groups in the Balkans.
Nowruz marks the first day of spring and the beginning of the year in Iranian calendar. It is celebrated on the day of the astronomical vernal equinox, which usually occurs on March 21 or the previous/following day depending on where it is observed.

With the passing of a year and the coming of another, Iranians set a traditional Nowruz table called "Sofreh haft-seen" with of seven (7) kinds of food. The number seven has been regarded as magical by Iranians since ancient times and is symbolic of heaven's highest angels. Each type of food has a name starting with the letter "sin" in Persian (Farsi) - similar to the letter "s" in English. They symbolize life, health, wealth, abundance, love, patience, and purity. The tables with their seven articles symbolize the triumph of good over evil. This belief dates back to antiquity but the practice is still very much alive.
The seven articles usually used are:
- Serkeh (vinegar)
- Seeb (apple)
- Seer (garlic)
- Senjed (the dried fruit of the oleaster tree)
- Somaz (sumac)
- Samanu (creamy pudding made of wheat germ)
- Sabzeh (a dish of specially raised wheat or other seed sprouts).
Each of these items has special symbolic significance. Vinegar represents old age and patience. Apple symbolizes health and beauty. Garlic (which is considered medicinal) represents health. The dried fruit of the oleaster tree represents love. Sumac berries are the color of the sun and symbolize the victory of good over evil. The samanu pudding is regarded as holy, and the wheat/lentil sprouts represent rebirth.
There are other things you can place on the table which may not begin with letter 's' but have significance. For instance, a book symbolizing wisdom: Muslims place the Holy Qur'an and Zoroastrians put the Avesta to implore God's blessings; some people may also put poetry books from Iranian poets.
To reconfirm all hopes and wishes expressed by the traditional foods, other elements and symbols are also on the sofreh:
• a few coins placed on the sofreh represent prosperity and wealth;
• a basket of painted eggs represents fertility.
• a Seville orange floating in a bowl of water represents the earth floating in space.
• a goldfish in a bowl represents life and the end of astral year-picas.
• a flask of rose water known for its magical cleansing power, is also included on the tablecloth.
• Nearby is a brazier for burning wild rue ,a sacred herb whose smoldering fumes ward off evil spirits.
• A pot of flowering hyacinth or narcissus is also set on the sofreh.
• A mirror which represents the images and reflections of Creation as we celebrate anew the ancient Persian traditions and beliefs that creation took place on the first day of spring.
On either side of the mirror are two candlesticks holding a flickering candle for each child in the family. The candles represent enlightenment and happiness. A jar of water is sometimes added to symbolize purity and freshness, along with bread, a traditional symbol of the sustaining of life. It is also usual to see fresh milk, cheese, fruits, dates, pomegranates and coins on the New Year table.
Jahan and Tahereh Alizadeh live in California. Jahan came to the US from Iran in 1977, and Tahereh in 2001.
Thursday, April 21, 2011
Culture Share: Ireland - An Ear for Language by Joshua Ramey-Renk
An Ear for Language - They speak English here. Don’t they?
by Joshua Ramey-Renk
I recently spent a year and a half living in Dublin, Ireland, living among people who, like me, grew up speaking and writing the same language I do. Or so I thought.
While there, I had a chance to interact, mingle, and absorb many of the unique twists on language that the Irish use and which sound so foreign at first but after time become second nature. In fact, some of them became FIRST nature, and I found many of those same twists and changes crept unconsciously into my writing and had to be edited out later. Of course, the tricky part is recognizing that they’ve crept in in the first place. And it wasn’t just my writing, my spoken vocabulary changed as well.
These language shifts had three major types: Spelling, “Britishism vs. Americun” and Irishisms. Here are a few examples of each.
Spelling
It’s no great thing for an American writer who is also a wide reader to recognize that “colour” is the same as “color”, or that tires come with a “y” to become “tyres”, which touch the “kerb” instead of the “curb”. But when you realiSe that you should have realiZed something and spell check doesn’t help, you’ve started to go native.
And let’s not get started with the liberal use of the possessive apostrophe. It’s mine, it’s your’s, and it is it’s own rule in much written material. I include this under spelling because I was never able to figure out if the construction was official or not.
The chilli peppers in Dublin were so spicy they needed an extra “l”, but there are plenty available after students enrol in school. Unless they’ve already enrolled.
And what chance does a foreigner have when the Glendalough Hotel is near the Glendaloch Hostel, or the you get off at the Balally tram stop to visit Ballawley park?
Britishisms v. Amurican
I use the term “Britishism” advisedly. Implying that they are still under the linguistic thumb of the British Monarchy is a fighting argument for most of my Irish friends, but I have a pass because I drink a lot of Guinness and always stand my round at the pub. These are things that go beyond mere spelling and address more of the way language is used differently among our cousins across the pond. I think they are as common in the 26 counties of the Republic as they are in the six of the (“occupied”, some would say) North.
I found the largest differences in surprising places. I’m not a sport-type, but I do believe that San Francisco is a good baseball team, whereas the Gaelic Athletic Association would claim that Cork are a good side for the hurling. Similarly, while I visit a doctor at the hospital in the US, when I was in Hospital over Christmas for a kidney stone, Doctor’s opinion was paramount and both he, and the location, were devoid of either definite or indefinite articles. But both did get capitalized.
The things I found creeping into my writing, and speaking, the most were everyday expressions that replaced their more barbaric American counterparts. I stopped calling people on their cell phones and began ringing them on their mobiles. I no longer waited in line, but I did queue for a long time. And lastly, when my wife and I argued over something we stopped saying “Don’t you think..?” and began up-scaling the argument with “Would you not agree..?”
Irishisms
These were expressions and words that I started using which, on investigation, were pure Irish gold. That is to say, unique to the island, sometimes based on particular Irish-Gaelic language usage, and occasionally involved leprechauns.
When I was told by a colleague that they were after having a meeting with the CEO, I suggested that they should knock on his door because I had seen him in his office. I got an odd look, and was asked “Why would I do that? I just met with him.” Oh. I’m told that this version of “I just had a meeting…” comes straight from the Irish Gaelic usage.
At some point in my stay, I stopped talking about “my wife” and began telling people what “Herself and I” had done over the weekend. I stopped visiting the restroom and started hitting the jacks, which is a country expression that I blame on my good friend Lorcan D. for sticking me with the first week we worked together. And my favorite four-letter word became the more socially acceptable “Feck”.
Traveller’s advisory: Don’t ask an Irishman what they think about leprechauns. Apparently belief in such creatures is for the Plastic Paddies who buy souvenir trinkets to send to their American cousins. Or those claim to have seen them but who have drunk too much Guinness and are totally locked.
At the pub, I wouldn’t refer to “that guy”, but could point out that “yer man” had showed up again and was harassing the bar staff. And that cute woman at the bar? Well, yer wan is married and it’s best to stay away. Good enough for me, since Herself wouldn’t approve of it anyway and she’d be giving out to me the rest of the night, which is much worse than being scolded or nagged.
Lastly, I was never sure if I was supposed to “Come here to me now” and pay attention or “Go away!” because I had said something surprising. I blame both of these additions to my vocabulary on the linguistic stylings of Michael H., but he’s from Galway so that’s a whole different story.
I’ll be straight up and say that I’m not a linguist. Any or all of these observed language differences may be based on something completely different that I understand, and my adopted usage itself could be completely flawed. All I can say is that I’m an observer, a writer, and like all writers, to some degree I’m a chameleon. I listen, I write, and when I edit I have to look at strange new vocabulary that has snuck into my sentences and wonder “Just how the feck did that get in there?”
Joshua Ramey-Renk lived for a year and a half in Dublin, Ireland, before relocating back to California’s Bay Area - but you're still likely enough to find him with a pint at an Irish pub!
Wednesday, April 13, 2011
Culture Share: Food and Drink Customs in Greece by Dario Ciriello
Food and Drink Customs in Greece by Dario Ciriello
In the course of a dinner party, or during a social occasion where hors d'ouevres are served, it's not unusual for me to catch people eyeing me with mild disapproval. It's true: even after twenty years in the US, I still forget that reinserting, or 'double-dipping', the same chip or carrot stick you have just taken a bite of into a bowl of salsa or dip is simply not done. While I doubt this would raise a hair in Europe (see Fondue), I've more than once seen people drilling their kids on this point.
I, on the other hand, find it distressing to see even the most well-mannered Americans pushing food--peas, say--onto their fork with their fingers, a cultural oddity which must have something to do with the Old West, or perhaps the Great Depression. Why on Earth can't they use a knife in their off-hand? It drives me crazy.
In Europe, we believe that soup should be served piping hot, something that is universally ignored in the US. Salad comes after an entrée, not before—the idea is that the fresh, crisp greens or vegetables clean your palate after a rich main dish. Dessert is something for special occasions, and a plate of fruit, and/or cheese, is a tasty and healthy way to finish a meal And why is water always iced in the US, even in winter?
In Greece, where my wife and I spent a wonderful year on the small island of Skópelos, customs concerning food and drink are even more different, and sometimes challenging.
If you have the fortune to be a guest at a Greek table, you'll find that bowls and serving dishes are set out family-style, but without serving implements. Diners simply use their forks or spoons to pick at the dish, a mouthful at a time. To someone who's at all concerned about hygiene and matters bacterial, this is easily as disturbing as the business of double-dipping.
The first time I encountered this, I surreptitiously noted where my hosts—all apparently healthy, but one can never tell—inserted their utensils into the various dishes, and tried to serve myself from in-between these 'hot spots'. At first, it was easy, like keeping a mental count of the last few numbers that come up on a roulette wheel. But between the growing number of dishes, the shifting patterns of spoon- and fork-insertion as gaps appeared on the plates, the difficulty of keeping up a conversation in a language which I only vaguely grasped the outlines of, and my frequently-replenished wineglass, I was soon forced to abandon my efforts and simply hoped for the best. I was in Greece, and would have to learn Greek ways.
Nor are Greeks shy about using their hands to serve food, as we discovered when we were invited to an Easter celebration. When, after several hours on the spit, the lamb was done, our host and his future son-in-law manhandled it to the table and set it down in front of Máhi, our hostess. Máhi made a couple of big incisions, plunged both hands into the steaming carcass, and began to tear big off big hunks, laughing as she piled them onto our proffered plates. We'd never seen meat served this way at a dinner party, but at least it must be tender.
Then there's the business of heads. At Easter, the lamb carcass on the table still bore the charred remains of its face, complete with pointy teeth and cooked, milky eyeballs, facing us not two places away, a sight that is still vivid in my memory. And if you order mezés (snacks) at an ouzería, you'll at some point find yourself confronted with fish which still have the head attached, and which you're expected to eat.
When it comes to drink though, Greeks (and Southern Europeans generally) exhibit a good deal more sense than Northern Europeans or Americans. Drink is never, never served without ballast to accompany it and cushion the drinker's stomach against the too-rapid absorption of alcohol. If you visit an ouzería or tsipourádiko (oúzo and tsípouro joints, though the terms are somewhat interchangeable), every round of drinks comes with a selection of different, strongly-flavored mezés, or snacks: vegetable and kalamári dishes, spicy sausage stews, or small broiled fish. So over the course of a few rounds of drinks, you end up eating a good-sized meal.
Another interesting custom is that traditional Greek tsipourádikos and ouzerías serve their shots in sealed 50ml. miniatures, which makes billing easy for the server—at the end of the evening they just count the bottles on the table. It also gives the customers a growing array of decorative little empties to play with. Retsína, on the other hand, is sold by weight rather than volume, and served chilled in a cheap aluminum jug. After a little while, ordering wine by the half-kilo seems normal.
Greeks also dine late, in keeping with tradition in Latin and European countries. The normal dinner hour is 10 p.m., and 11 p.m. is not unusual. Of course, when businesses close for four hours in the middle of the day, typically between 2 and 6p.m., this is understandable. Most people work until 8 or 8:30 p.m., but the emphasis is always—and correctly, I believe—on family and social life rather than work. So what if you regularly get to bed at one or two a.m.? At least you were having a good time, and the office doesn’t open until 9 or 10 a.m. anyway.
We could learn a lot from this culture.
Dario Ciriello spent a year living in Greece on the island of Skópelos, and has written a memoir about his experiences entitled Aegean Dream.
Wednesday, March 23, 2011
Culture Share: Unexpected Differences - Japanese Taxis
Unexpected Differences - Japanese Taxis
Sometimes a simple object can provide an example of unexpected differences across societies. The other day I got thinking about the day I arrived in Tokyo as a Monbusho exchange student, and the craziest taxi ride of my life - and I realized I'd found one of those objects.
The taxi.
Say you're writing a story, and your character has to get from here to there, so you need a way to move him or her. One way is to stick this person in a public paid conveyance of some sort. Give it a non-Earth appearance, an alien driver, pay in the local currency, and you might think you're done.
But the fun has just begun. There's a possibility for difference at every step, even in something so seemingly ordinary.
Let's start with the way you find a taxi. In Japan it's not all that different from large cities in America, where many taxis are on the road. The only thing you have to remember as you approach the curb is that the cars are driving on the left-hand side of the road, not the right, and that will influence which direction the taxi will be able to take you. So you stand at the side of the road, and raise your hand. (Of course, there's also the calling-ahead option, which was what we had when we arrived in Tokyo; the government had sponsored our scholarship for us, so they called us the taxis.) For story purposes, I could imagine possible alien variations on the curbside stance - do you hold up two fingers or five? Does it matter, or should you really be waving your tail instead?
Anyway. For now, assume you're on a street with a sidewalk, standing at the curb. Do you yell "Taxi" at this point? The Japanese word for "taxi" is "takushii" which sounds almost the same, but yelling in the middle of the street is generally frowned upon, and let's face it, the taxi driver probably won't hear you.
Next comes the first major sticking point of taxis in Japan - or, it was, when I lived there. If you're a foreigner, the taxi may choose to ignore you completely. In your story world, think about what kinds of qualities might be used to justify excluding your character from service. Pure foreignness? Possibly. Or maybe a particular feature that the hosts find alarming. Or maybe when this transportation is sponsored by individuals with diplomatic clout, there's no overt objection, which could set your character up for an unfortunate surprise later (when he tries to procure his own ride).
Let's say the taxi stops for you. Great. In the US, you reach out and open the back door on the passenger side. If you do this in Japan, you might end up with skinned knuckles or possibly a major bruise. Japanese taxis are equipped with a special mechanism that allows the driver to open and close the door, and this is part of their job. They don't want you moving the door. This for me is interesting because it's a difference in the construction of the vehicle, but also a difference in the way that you are supposed to interact with the vehicle - which functions of the interaction are your job, and which belong to others.
Once you're in, you discover that in most Japanese taxis, the headrests and seats are covered with white doily material. It's a weird but charming touch. Also, the drivers generally wear white gloves. These aren't just signs of charm, though - they're also evidence of Japanese concepts of hygiene.
Next, you ask for your destination. If you're working in a fantasy or science fiction setting, do think through how your people organize their cities. Japanese streets are generally not named unless they are quite large, and blocks are numbered, and houses numbered based on their position on the block - so houses across the street from one another aren't consecutively numbered, but in fact dictated by the separate numbering sequences of the blocks they are on. In the city of Kyoto, streets generally run North-South or East-West, so it's easy to navigate, but the addresses almost sound like walking directions. In Tokyo, things are wacky and a single missed turn can get you lost in seconds, but their addresses are pretty reliably tuned to the block numbering system.
Once you're moving, consider whether you want to worry about road rules or street signs. Road manners are a question as well. In Japan we'd sometimes see people stop their cars in the middle of the road and leave them running while they ran into 7-11 to buy an ice cream or a drink (because there is no parking to be had anywhere). Our general response to this was "whaaaaa?" But it happened often, and often when we were in cars our hosts or taxi drivers had to navigate around stopped vehicles.
I couldn't actually tell you whether it's standard for Japanese people to talk to their taxi drivers. Taxi drivers generally seemed to like talking to me, but that could have been because I was something of an oddity there: a light-haired foreign girl who spoke Japanese fluently. That would be another place where manners might differ in a fantasy or science fictional environment.
When you get where you're going, you have to pay. Money is a great source of potential strife. Taxis in Japan are expensive - usually 1000 yen or so base, just for getting in, and it meters up from there. On my crazy ride from Narita Airport to Setagaya-ku, the meter kept going up so far that the guy I was riding with and I were incredulous, praying that we wouldn't be asked to pay when we finally arrived. Just a tip? Never try to take a taxi from the Narita Airport to anywhere in central Tokyo. It will cost about $300. We were lucky, because it turned out that the price didn't have to come out of our arrival stipends. A standard taxi ride costs more like 1850 yen, and don't ever try to pay with a 10,000 yen bill. The one time I found I didn't have enough smaller change, the guy wouldn't even take what small change I had - he yelled at me to get out, slammed the door and drove off. A free taxi ride, I guess, but I felt awful. And of course, in Japan, you don't tip, but in America, a taxi driver who hasn't been tipped may actually leave his vehicle and pursue you on foot.
Now, I'm not trying to say that when you get your character from one place to another, you have to include every one of these details. No way. Maybe the trip itself is unremarkable in the context of your story; in that case you should put as few words on it as possible. But paying close attention to the physical and social details of transportation can give you ideas for unusual elements to change, or especially pertinent details to include. And even one or two of those can be enough to make your reader think, "Wow, this place really isn't like Earth. It's a whole new world."
Juliette Wade lived in Japan for a total of three+ years, spending a year with a host family in Kyoto, a year in a dormitory for foreign students in Tokyo, and a year and a half in an apartment in the Tokyo suburbs.
Thursday, February 17, 2011
TTYU Retro: Culture is what we DO
So what is culture?
Well, whole classes have been dedicated to this topic, as you might imagine. Probably one of the first things that comes to mind is "high culture," what we mean when we say someone is "cultured." Art, music, theater, etc. The finer things in life. That's certainly one of its meanings, but it only captures the tiniest part of what culture really is.
Culture is what we do.
I like to think in terms of what's called "cultural practices." These are the special things we do that form a part of our routine, our habits, etc. The way we interact verbally involves cultural practices. Our sense of objects and how we relate to them.
Whenever we do anything, we are enacting our culture. We aren't contained by culture. In a thread some time ago on the Analog forum, someone mentioned The Force from Star Wars - I loved the analogy. The Force is all around us, it is in us, etc. Culture is more interesting than The Force, though, because by enacting it, we pass it on to others, and simultaneously we bring about change in it.
Culture is a quality of interaction - not a written set of rules that people have to follow, but a way of doing things. We can articulate the rules, and sometimes we've been taught them explicitly, but we don't just follow them - we hold a relationship with them. We discuss them perhaps, or rebel against them, or value them, or defy them, or cherish them...
They're like the road we walk on. We can choose to follow the road to its destination, or we can walk away from the destination. But leaving the road entirely is far more difficult and dangerous.
When you think of culture in terms of interactions and cultural practices, it becomes far easier to grasp what people mean when they talk about "a family culture" or the culture of a smaller group. For every group that engages in regular interaction, a set of conventions will emerge through that interaction. Thus we can have "football culture," enacted by a group that meets in association with football events. We can have "company culture," enacted by the members of a company. An online forum can have a culture, too - witness the online discussions regarding the difference between the Analog forum and its neighbor, the Asimov's forum.
At least one of the consequences of this conception of culture is interesting for writing in sf/f. The idea is that, since we enact culture in everything we do, any smallest piece of interaction that you capture will contain evidence of that culture. To put it in writing terms, the culture of an alien world, a future Earth colony or a fantasy society will show itself in every single scene - and in every part of that scene, and in everything its people say, and in every object they possess, and in every attitude they have, and in every body movement they use to express emotion, etc. etc.
This might sound very demanding.
In a way, it is. But in another way, it's not so bad, because the pieces of a culture flow into one another. Usually there's an overarching world concept involved, an underlying principle, or a set of underlying principles. Even just a large metaphor, such as the metaphor of the hunt and the food chain that I used to structure the world of the Aurrel in "Cold Words." If you can come up with principles, then you can start to push deeper with your expressions of culture in a way that will make sense and that readers will be able to grasp. The important part is that the practices you create must make sense to the characters. They must appear logical and obvious - and if they are strenuous, then there must be a strong motivation for engaging in such strenuous activity.
If you can build culture into the actions, speech, and thoughts of your character, then you won't have to explain, or work hard to have some character in your story explain how the culture works.
It's something to think about.
Sunday, July 25, 2010
Feet and Shoes across cultures
I suppose the most recent thing I've heard about feet comes from runner friends who have been talking about a book, Born to Run, that advocates running without shoes. The argument basically goes, "You've been taught all your life to wear shoes, and have probably shelled out a lot for those specially designed running shoes, but they might actually cause you more injuries."
Well, it's interesting. I haven't researched the science behind the book, but it does go to show that science can always learn something new, and attitudes change, even about something as constantly present as our feet. There are also a lot of different attitudes about feet across cultures, and across history.
One poignant example of this was brought to my attention when I visited the Field Museum in Chicago, where they had a display of shoes from different countries and eras. The collection included beautiful embroidered shoes about two inches long, intended for Chinese women's bound feet. The very sight of them gives me the shivers, yet before the revolution in China they were seen as necessary for the refined beauty of women in the aristocracy. I remember reading Spring Moon by Bette Bao Lord in high school and being fascinated by the way she portrayed changing attitudes surrounding bound feet - in particular the way the older generation regarded the younger generation whose feet had not been bound.
I could spend a lot of time trying to list all the things we saw in the display, but I'll just do a few here. Fishing boots from Hokkaido made out of fish skin - with scales! Sandals from Hungary that looked like little tables - they had two wooden supports underneath and were inlaid with mother of pearl. Moccasins from American Indian nations. It even included modern shoes from Chicago.
One of the things I particularly remarked on in the display was a pair of snow boots from Japan, made out of rice straw. They dated from the 1970's - a lot later than I expected. Historically, sandals, rain/snow coats and boots were made of rice straw in Japan (if you have a lot of it, it makes sense to put it to use!). Then there were the construction shoes from Japan and the dockwork shoes from the US, both of which had a big toe that was separated from the smaller toes (almost as if it could wear a flip-flop over it). I've actually seen Japanese workers climbing around on scaffolding wearing these shoes - they look like blue canvas boots with rubber soles and the separated big toe. The wooden sandal-clogs from Japan called geta usually have two wooden "teeth" underneath on which you walk, but we saw a pair in the display that were made for wearing in the rain. These had very very tall wooden teeth and a leather cover to go over and protect the wearer's toes.
So here's a question: how different from each other are the shoes we wear now, and how does their form reflect their function? Sports shoes take all kinds of forms, high ankles or low, with all kinds of decorative patterns. Women's shoes come in all kinds of heel heights (though men in the era of Louis XIV in France were the first to wear high heels). When I shopped for shoes recently, I noticed that the sleek look I like in a shoe tends to come with a high heel, and not with a flat. Tough for me, because I can't wear high heels without hurting myself. The other thing I always have to look out for when shopping is the sole of the shoe. Women's shoes in particular tend to have very flimsy soles and not stand up to much walking.
I couldn't help asking myself whether this reflected the low value Americans appear to put on walking from place to place. Why walk when we could take our cars? Why walk when it would take so long (though it probably would take far less long than you'd think)? Why would we need strong soles for our shoes if we're not doing sports and we're not "rugged"?
The last thing I'd like to mention is the question of whether feet are inherently "dirty." Yes, certainly we know to be concerned with tracking mud in the house, and we don't want to put dirty feet in a clean bed. But running around barefoot in America is romanticized as a sign of freedom and maybe being in touch with one's inner child. Running around barefoot in Japan isn't done. If I were ever to step outside my door in bare feet when I lived there, people would look at me in complete shock. Shoes are worn outside, and then taken off in the entry hall (genkan) so they will not bring dirt into the house. Still, inside people wear slippers - and there's a special pair of slippers that must only be worn while in the bathroom (actually I should specify: the slippers are to be worn in the toilet room, not the room with the bathtub). Also, it's seen as inappropriate to use your feet to open or close doors or accomplish anything that is rightly done with the hands.
The point of this entire discussion is to bring attention to the way that different cultures perceive feet, shoes, how they are used, and what is beautiful or ugly about them. When you're putting together a fantasy or science fictional society, be aware that you can include differences in the value of common things, like feet and shoes, to add interest to your alien or fantasy culture. So long as the value of feet and shoes is consistent with other beliefs in the culture, it won't even necessarily stand out as bizarre, but will give a new level of depth to the culture you're trying to portray.
It's something to think about.
Wednesday, June 16, 2010
Handling Caste Systems
First, it's good to know what caste systems are. I suppose a general description would be something like this: caste systems are systems of societal organization that divide people into different structural categories (often ranked), each of which establishes behavioral expectations associated with membership.
Just in case that sounds vague (because it is, rather), I think it would be good to take a brief look at two examples from Earth: the Indian caste system, and the caste system of feudal Japan.
The Indian caste system has several categories. According to Wikipedia the four major "varna" are:
1. Brahmins (teachers, scholars and priests)
2. Kshatriyas (kings and warriors)
3. Vaishyas (agriculturists and traders)
4. Shudras (artisans, service providers)
By comparison, the divisions in feudal Japan (from both Wikipedia and my own schooling) were as follows:
1. samurai (warriors)
2. peasants (farmers)
3. craftsmen
4. merchants
At first glance, we can make several observations. First, the description of each group provides a sense of what kind of jobs you'd find these people in. Second, these systems don't cover the entire population. The Indian varnas don't include the Untouchables. The Japanese major divisions don't include the Court nobles (kuge), the Shogun and the daimyo at the top; or the Eta/Burakumin (filthy people: undertakers, slaughterers, tanners), and the Hinin (non-people: town guards, street cleaners, prostitutes, traveling minstrels and convicted criminals) at the bottom.
The idea of an undercaste is well-known in sf/f, but it's interesting to note that these groups usually don't "count" as part of a system; rather, they are perceived to be outside it. In a sense these groups are those who are considered to be exceptions to the system and not measurable within it; in the "exceptional" sense, it makes sense for the highest of the high to be excluded from a system like this as well.
According to the Wikipedia article, the Indian caste system has not always had the same degree of rigidity. Traditionally, although the political power lay with the Kshatriyas, historians portrayed that the Brahmins as custodians and interpreters of religious knowledge enjoyed much prestige and many advantages, and kings could come from any one of these groups. It was always possible for groups born into a lower caste to "rise to a higher position by adopting vegetarianism and teetotalism" i.e. adopt the customs of the higher castes. While theoretically "forbidden", the process was not uncommon in practice. This gave caste relations additional complexity. However, see my Indian friend Keyan's note below, where she connects the caste groups specifically with Hinduism (not Buddhism) and notes that marriage between castes was strictly forbidden. Indeed, one of the major elements defining castes is endogamy, or the fact that people aren't supposed to marry outside the group.
The system did become somewhat more rigid with the arrival of the English. Faced with an unfamiliar social contract, the English tried to equate the categories of the Indian caste system with their own class system and their own sense of how occupation related to social standing and intellectual ability. Unintentionally, they ended up further codifying the Indian castes with their census practices.
I think it's interesting to note that the strictness of a caste system can change over time because of historical influences - even when people are not really intending to cause change.
Another kind of change occurred in the Japanese system toward the end of its existence. The merchants began to have more power than they "should" have within the system because they handled the money, and the Samurai debts had been growing. Twice the government forgave all Samurai debts in order to restore the proper order - but you can imagine this didn't solve the underlying problem, which eventually led to the downfall of the system as a whole.
Here's a question that may occur to some of you: what advantages might there be to having a caste system (as opposed to having some other system)? I think Wikipedia makes a useful remark when it compares the Indian system to the medieval European guilds. Essentially, a system of this sort ensures division of labor and provides for apprentice training, thereby supporting economic activity (in addition to providing social groups that people can comfortably align with).
So, given these complex worldly examples, how do we go about implementing a caste system in a fictional world? I think it would be good to divide the process into three steps:
1. define structural divisions
Figure out what your structural divisions are called and how they are ranked. As you do this, make sure to give each division a concrete basis in societal function (like profession). Think about whether there are specific laws that apply to different groups concerning things like carrying weapons, attending schools, etc. Figure out where the financial support for each group comes from, and how large the population of each group is. These economic and demographic factors will have a significant influence later down the road.
2. determine the degree of mobility/fluidity in the system
A lot of fictional systems have zero legal mobility between groups. How is that enforced? What happens if a marriage occurs across caste borders? Will adopting certain forms of behavior allow someone to move up in caste so long as that person's background is kept quiet? You might also want to ask whether people in your system are in fact motivated to move up. In some systems such aspirations might be totally normal; in others it might be almost unheard of (my Varin system is one of the latter, in which many castes consider themselves better than those above them, and presumption is censured even among castemates).
3. elaborate on behaviors expected of, and accorded to, members of each group
This is where your system will stop being a set of bland categories and start taking on real dimension. What do members of each group believe (possibly religion, but also values, ideals, and a sense of what makes a "good"member of their caste)? What kind of behaviors or manners define them? Do they differentiate themselves by elements of dress? Do they differentiate themselves by dialect? How aware are they of the other castes and their ways? What do they think of them?There is room for an incredible amount of complexity here, especially in the area of personal details, background and beliefs. Dig in as deeply as you can, taking advantage of what you know about existing social divisions around you. Race is an obvious thing to compare to, but don't forget things as common as cliques at school. For example, literature and movies give us abundant examples of cases where not all "popular" people are happy being popular, nor are their lives easy just because everyone looks up to them.
Let's look for a second at some details from the Japanese feudal caste system:
"The shogunate carried out a number of significant policies. They placed the samurai class above the commoners: the agriculturists, artisans, and merchants. They enacted sumptuary laws limiting hair style, dress, and accessories. They organized commoners into groups of five, and held all responsible for the acts of each individual. To prevent daimyo from rebelling, the shoguns required them to maintain lavish residences in Edo (the capital) and live at these residences on a rotating schedule; carry out expensive processions to and from their domains; contribute to the upkeep of shrines, temples, and roads; and seek permission before repairing their castles." Furthermore, "only the samurai could have proper surnames."
It's at this point that I'm sorely tempted to jump into an extensive description of my own Varin caste system... but I'll refrain. Since I like to keep my sense of social groups as personal as possible, I'll just give you a quick sketch of the characteristics I've developed for the Imbati servant caste (featured in my forthcoming story, "The Eminence's Match"), using the format I explained above.
The Imbati of Varin:
1. The Imbati are ranked third out of seven among the Variner castes. They are called servants, but are highly valued: by profession they are lawyers, prison wardens and low-level magistrates (servants of the Courts), bureaucrats (servants of the State/civil servants), and valets/political assistants (servants of the nobles). They aren't legally allowed to carry weapons, but can receive training in weaponless martial arts. They receive extensive schooling and are paid well by the nobility for their service. They have a large population in all the Cities.
2. Varin has no legal mobility between groups. The Imbati are legally marked by tattoos on their foreheads (different Marks depending on their areas of service); they also typically wear black, but that is only a tradition and not a law. They could theoretically drop in status to marry, but are unlikely to because of the difficulty of removing the tattoos (which they are usually proud of anyway). They consider themselves to be the luckiest and most powerful group in Varin because they have great advisory power to the nobility, because they function as the major information conduit across the country, and because they have excellent health and education.
3. The Imbati follow the most common religion of Varin (a similarity with other castes) but unlike other castes, they value selfless service above all. Ideally they should strive to put love for their master (or for the needs of the Courts or State) above themselves. Not everyone does this, however; the strong-willed have to deal with holding these ideals in their own way, which can lead to internal conflict. Imbati also value personal autonomy. Because they are in charge of keeping secrets, they consider it impolite to ask questions, and this respect for the boundaries of the individual extends to an aversion to casual social touch. Their clothing, their manners and their speech thus clearly differentiate them from others. They learn systematically about all other castes because their bureaucratic and other functions bring them into contact with all levels - but their comprehension of other castes, though better than that of most groups, isn't very detailed.
I hope you find this post gives you some good background on caste systems, and some material to work with on your own - either for creating a caste system of your own or for comprehending the ones you see in the pages of your books.
Monday, January 4, 2010
New Year's in Japan
The Japanese celebrate the new year on the first of January - not later, with the Chinese new year. I've spent the new year in Japan three times, but I have the richest memories from when I was visiting with Japanese families in Kyoto and Osaka. You really can't get nearly as good a view of a celebration like this if you're seeing it from the outside.
On new year's eve, my Kyoto family took me to the Yasaka shrine. We drove partway, and then walked the rest of the way because the streets became too crowded. The weather was clear but icy. The shrine was lit with hundreds of white paper lanterns, and people were lining up to approach a fire that burned in a large hanging brazier. When they got there, they'd use the fire to light a short natural-fiber rope. In fact I had seen people with burning ropes walking in the streets as we approached the shrine, some twirling them over their heads to keepthem lit. Though my family didn't spend the time in line, they explained to me that people would then take these ropes, still smoldering, to light the first fire of the new year in their homes.
On the way back from the shrine we stopped at a small restaurant to eat red snapper soup. In Japanese the red snapper is called "tai," and it's considered a good luck fish because its name is the same as the last two syllables of the word "omedetai," which means auspicious (and which in another form is also used to express congratulations).
On new year's day, you're not supposed to cook. The traditional food for New Year's is called "Osechi" and it's prepared in advance and packed into beautiful boxes to be eaten cold on the first of January. I've eaten it in Kyoto and in Osaka. I have a cookbook for osechi, and it's some of the most beautiful and complex food I've ever seen. Pickled carrots and radishes carved into flower shapes, for example, make the traditional new year's colors of red and white (which are also on the flag!). There are little things almost like meatloaf squares on bamboo toothpicks, except that the squares are cut just right and the bamboo toothpicks go in one end so the whole thing looks like a folded fan. It's amazing, and I keep promising myself that one day I'll do it for our family, but so far I haven't had the energy required!
New Year's also has performances. On the pop culture side, there's a televised singing contest where celebrity singers and actors get into male (white) and female (red) teams, and sing off against each other. I prefer the more traditional style of performance - I have gone to see the Noh play "Okina" performed on the Noh stage near the south gate of the Yasaka shrine. That involves male performers wearing gorgeous woven costumes and masks tied in the back with long cords, who chant to the syncopated music of drums and flute.
I know today is January fourth, so it might seem a bit late, but the New Year is the big winter holiday in Japan, and people get three or four days off surrounding it. Christmas is also celebrated by many people, but it's much more of a Western-inspired holiday and is typically associated with white cakes with strawberries, and KFC (if you can believe that!). In Tokyo, at least when I lived there, they still had the near-life-sized statues of Colonel Sanders, and dressed them in Santa outfits for Christmas. Yikes!
So Happy New Year, everyone! あけましておめでとうございます。Which means, (the new year) having opened, let it be auspicious.
Thursday, December 10, 2009
Culture is what we DO
What is culture?
Well, whole classes have been dedicated to this topic, as you might imagine. Probably one of the first things that comes to mind is "high culture," what we mean when we say someone is "cultured." Art, music, theater, etc. The finer things in life. That's certainly one of its meanings, but it only captures the tiniest part of what culture really is.
Culture is what we do.
I like to think in terms of what's called "cultural practices." These are the special things we do that form a part of our routine, our habits, etc. The way we interact verbally involves cultural practices. Our sense of objects and how we relate to them.
Whenever we do anything, we are enacting our culture. We aren't contained by culture. On the Analog forum, someone mentioned The Force from Star Wars - I loved the analogy. The Force is all around us, it is in us, etc. Culture is more interesting than The Force, though, because by enacting it, we pass it on to others, and simultaneously we bring about change in it.
Culture is a quality of interaction - not a written set of rules that people have to follow, but a way of doing things. We can articulate the rules, and sometimes we've been taught them explicitly, but we don't just follow them - we hold a relationship with them. We discuss them perhaps, or rebel against them, or value them, or defy them, or cherish them...
They're like the road we walk on. We can choose to follow the road to its destination, or we can walk away from the destination. But leaving the road entirely is far more difficult and dangerous.
When you think of culture in terms of interactions and cultural practices, it becomes far easier to grasp what people mean when they talk about "a family culture" or the culture of a smaller group. For every group that engages in regular interaction, a set of conventions will emerge through that interaction. Thus we can have "football culture," enacted by a group that meets in association with football events. We can have "company culture," enacted by the members of a company. An online forum can have a culture, too - witness the online discussions regarding the difference between the Analog forum and its neighbor, the Asimov's forum.
At least one of the consequences of this conception of culture is interesting for writing in sf/f. The idea is that, since we enact culture in everything we do, any smallest piece of interaction that you capture will contain evidence of that culture. To put it in writing terms, the culture of an alien world, a future Earth colony or a fantasy society will show itself in every single scene - and in every part of that scene, and in everything its people say, and in every object they possess, and in every attitude they have, and in every body movement they use to express emotion, etc. etc.
This might sound very demanding.
In a way, it is. But in another way, it's not so bad, because the pieces of a culture flow into one another. Usually there's an overarching world concept involved, an underlying principle, or a set of underlying principles. Even just a large metaphor, such as the metaphor of the hunt and the food chain that I used to structure the world of the Aurrel in Cold Words. If you can come up with principles, then you can start to push deeper with your expressions of culture in a way that will make sense and that readers will be able to grasp. The important part is that the practices you create must make sense to the characters. They must appear logical and obvious - and if they are strenuous, then there must be a strong motivation for engaging in such strenuous activity.
If you can build culture into the actions, speech, and thoughts of your character, then you won't have to explain, or work hard to have some character in your story explain how the culture works.
It's something to think about.