There's this expression in Japanese - it translates into something like "You must be very tired" but means something far more wonderful. I was inspired to use it today because my friend Janice Hardy just finished the first draft of her third book over the weekend - the perfect context for this expression. In Japanese it looks like this:
o tsuka re sama de shi ta
In practice, it sounds roughly like "otskaray sama deshta." It's untranslatable in English, but it effectively means you've accomplished something big and you should feel good about it. And also that the person saying it values (honors) the effort that you've put in.
Another interesting twist is that if you say it in the present tense instead of the past tense, it expresses gratitude for ongoing effort, and is a greeting very commonly used between work colleagues as they see one another throughout the day.
This is one of those expressions that I wish were translatable. It's also one of the ones that reminds me to think through how other cultures interact, and to try to come up with special expressions that show a cultural attitude toward effort, or companionship, or any other vitally important expression of cultural interaction. Even just one can lift your world into a greater sense of life and vitality.
So congratulations again to Janice, and for all of you who are working hard on your writing out there, I say (in present tense):