Showing posts with label poetry. Show all posts
Showing posts with label poetry. Show all posts

Thursday, September 24, 2009

Banjo Patterson and Meter

As I experiment with writing a new group of aliens, and at the same time while I prepare a long post on voice (which is as yet not ready to go), I've been thinking quite a bit about meter. I did a post about it here some time ago, here, which lists different types of metrical feet (units), etc.

English has a natural rhythm to its patterns of stressed and non-stressed syllables. That rhythm is generally iambic, or composed of sets of syllables of the following pattern:

x X = one iambic foot

Where a small x is unstressed, and a large one is stressed.

A lot of people, hearing the word "iambic" probably think of Shakespeare and panic. True, Shakespeare did the whole iambic thing beautifully:

"Shall I / compare / thee to / a sum/mer's day?"

(I'll note that the unstressed syllable on "to" is an exception, but an accepted one within this meter. It's explicable, but too complex to go into here.)

But it's probably easy to confuse Shakespeare's use of meter with his use of language generally, and think that it's somehow linked to archaisms and worthy of panic.

Not so.

To illustrate, I bring to your attention the poetry of Banjo Patterson, a perfectly wonderful Australian poet whose work we read tonight at the dinner table. He's the guy who wrote the poem behind the movie, "The Man from Snowy River," and I thought I'd show you a sample from that poem and the poem "Mulga Bill's Bicycle." (The complete poems can be found at the links.)

First, from Mulga Bill's Bicycle (1896):

'Twas Mulga Bill, from Eaglehawk, that caught the cycling craze;
He turned away the good old horse that served him many days;
He dressed himself in cycling clothes, resplendent to be seen;
He hurried off to town and bought a shining new machine;
And as he wheeled it through the door, with air of lordly pride,
The grinning shop assistant said, "Excuse me, can you ride?"
This is basically perfect iambic heptameter - seven iambs to a line. And if you go and read the poem, it's not archaic or stilted. It's hilarious.

Next, iambic with a twist, from The Man from Snowy River (1890):

There was movement at the station, for the word had passed around
That the colt from old Regret had got away,
And had joined the wild bush horses — he was worth a thousand pound,
So all the cracks had gathered to the fray.
All the tried and noted riders from the stations near and far
Had mustered at the homestead overnight,
For the bushmen love hard riding where the wild bush horses are,
And the stock-horse snuffs the battle with delight.


This one alternates lines of seven and five feet, and does a really interesting extra thing as well - the first foot of all but two of the lines is an anapestic foot, like this:

x x X = one anapestic foot

I can't help but wonder if Banjo Patterson was thinking of horses galloping when he pulled that particular trick. It's marvelous stuff.

I hope you all get a chance to enjoy his work.

Wednesday, July 1, 2009

Layers of Complexity - Revisions

My friend Janice has a great recent post about keeping up with the fundamentals of writing even after you feel confident that you know them. It's here, and she directs her readers to an interesting post on dialogue by Sara Crowe, here.

One of the things I take away from this is that what we as writers create is larger than our own conscious ability to grapple with it. Thus, even when we "know" a lot of things, it's not possible to hold them all in our minds at once, and it's good to go back later and look consciously at the hints our subconscious has tried to leave behind.

My novel, now in final revisions, has been a real challenge on this score. It's got layers upon layers - so many that I suspect most readers won't even notice a lot of them on the first read-through. I discovered when I first started describing the content of Through This Gate to people that when I gave them the kernel of the story - the query paragraph, really - they had no trouble grasping it. But when I talked about some of the different things I had put into executing the story, they mistakenly guessed it would be difficult to read.

My critiquers tell me it's not difficult to read. Thank goodness.

But this post is intended to be more about writing than about reading. When you're putting together a draft, the most challenging parts of drafting can take a lot of your attention, siphoning it away from other aspects of the manuscript. There's nothing wrong with this. It's totally appropriate.

For example, I have a character who speaks in verse. I can't just write his dialogue all at once. I have to understand the content first, then try to hash out the verse, then go back on a third pass and make sure the verse isn't clunky and the content is appropriately conveyed with all the nuances it needs. On the first pass, I have enough bandwidth to think about the progress of the scene as a whole, the tension etc. required to keep the scene moving forward. On the second pass, I'm not paying attention to the scene at all, but merely trying to get the meter right. On the third pass I'm trying to take the metrical side and the whole-purpose side of things and make sure they match correctly: the verse doesn't distract from the content, nor does the content destroy the verse.

The other thing I've noticed with these revisions is even quite late in the revisions, I keep making tiny error-catches. Spots where I've been so concentrated on the language, and the drive of the story, that I've lost sight of things like the direction from which the sun is supposed to be coming, or what outfit the protagonist is wearing right now and the fact that if she gets turned upside down, yes, her skirt is going to flip up over her head.

My friend Janice also did a post on copy editors, and why we should treasure them. Well, this is one of the reasons. They are trained to tease apart the levels of a story and catch things on all of them - hooray for them!

But in the meantime, we as writers have to keep track as best we can.

It's easy sometimes for me to get demoralized while drafting, thinking about all the revisions I still have ahead of me. But then when I get to them, I generally find I love finding the extra layers of significance. It's perhaps a bit like aging wine; it gains so much complexity and quality with a bit of extra time. Some of my friends and I also like to use the sculpting metaphor, where you take away layers of stone to get to the statue inside. With each level I reach, I discover that being there gives me more insight into the next level.

I try to forgive my conscious brain for not being preternaturally able to capture everything. And I try to trust my subconscious to point things out for me. Then on the second revision, the third or the fourth, I pick up each hint it's left for me. That part is the Easter egg hunt - and I love chocolate.

Thursday, December 4, 2008

Some thoughts on Meter

I'm talking about poetic meter. You know, what we learned when we learned Shakespeare, mostly iambic pentameter, but also spondaic tetrameter or trochaic hexameter or any of those other bizarrely named things.

Here's a brief review of a few terms, with examples.

foot: a set of grouped syllables that form the most basic unit of a metrical pattern.
iamb: a foot with one weak syllable followed by one strong syllable. x X "She comes."= 1 iamb
trochee: a foot with one strong syllable followed by one weak syllable. X x "Hit her." = 1 trochee
spondee: a foot with two stressed syllables. X X "Bob Smith" = 1 spondee
anapest: a foot with two weak syllables followed by one strong one. x x X "He has gone to the edge of the road."= 3 anapests
dactyl: a foot with one strong syllable followed by two weak ones. X x x "Gone are the days of the foresters."= 3 dactyls

Meter is not just for poetry and Shakespearean plays.

Whether in poetry or prose, meter is all about flow - the feel of the language as it streams by. I read a discussion on the Absolute Write forum recently which concerned the difference between "on" and "upon" and which should be used in a particular context. My own sense came far more from an instinctive desire to align the meter of the sentence in question than from a general preference for "upon" versus "on."

It is often said that the natural meter of English is iambic. This is because we generally like our sentences to have an alternating pattern of strong and weak syllables. I have a character I'm working on who speaks entirely in iambic pentameter, and while he does sound archaic at times, my goal is not to have any of his lines come across as ta-TUM-tee-UM-tee-UM-tee-UM-tee-UM. Fortunately, there is some flexibility in the metrical rules which allows for the occasional foot with reversed stress, and the occasional extra syllable.

Here's a random couplet of iambic pentameter (totally unrelated to my novel!) which doesn't sound much like poetry to me:

"In utero, the baby undergoes a lengthy process of uneven growth."

By altering this natural rhythm, you can achieve effects that act a lot like onomatopoeia. In action and situations of stress you can use strong syllables to break flow intentionally: a few trochees and spondees can go a long way. This is one of the things that can help you create the effect of a regional accent, for example, without requiring extensive alterations of spelling.

When I'm looking for a voice for an alien, I make sure to consider the meter of his or her speech, even if I don't use that meter strictly in the alien viewpoint. The gecko-girl Allayo (Let the Word Take Me) spoke in an unmeasured meter that I based on the intonation of sacred readings, because that fit well with the fact that she considered her language to be sacred. When I thought about designing a wolf alien, I tried to use anapests to influence the dialogue so that the speech would come across in a loping rhythm.

All right, that's enough for now. I'll let you go have fun with it.